485 مترجم رسمی فعال در کشور داریم
مدیرکل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه: 485 مترجم رسمی فعال در کشور داریم.
به گزارش خبرنگار
خبرگزاری صداوسیما، احمد اسدیان در نخستین همایش سراسری مترجمان رسمی کشور افزود : مترجمان رسمی از جمله فرهیختگان کشور هستند که بخشی از وظیفه مهم اعتبار بخشی به اسناد خارجی و داخلی را بر عهده دارند.
وی با بیان اینکه مترجمان رسمی مسئولیت مهم و خطیری دارند گفت: مترجمان رسمی بخاطر این وظیفه و مسئولیت مهمی که دارند از سایر حرف و مشاغل متمایز می شوند.
مدیرکل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه افزود : مترجمان رسمی نه در حکم کاسبان و فعالان بخش خصوصی بلکه از کارکنان نظام عمومی کشور هستند که اگر چه رابطه استخدامی با دولت ندارند، اما تحت نظارت آنها در حال فعالیت هستند.
وی گفت : اداره کل امور مترجمان تحت نظر معاونت حقوقی قوه قضاییه بر آن است که هم از شأن مترجمان حمایت و هم مطالبات آنها را پیگیری کند.
اسدیان افزود : تشکیل کارگروه های تخصصی ترجمه جهت واژه گزینی و ایجاد رویه واحد با عضویت تعدادی از مترجمان رسمی در یک کارگروه از جمله اقدامات اجرایی اداره کل امور مترجمان رسمی است.
وی گفت : همچنین تشکیل و برگزاری جلسات پرسش و پاسخ و هم اندیشی با رویکرد اموزش محور از دیگر اقدامات این اداره است.
اسدیان افزود: اصلاح آیین نامه قانون ترجمه ساماندهی امور مربوط به مترجمین جدیدالورود و طراحی دورههای کار اموزی از دیکر اقدامات این اداره کل است.
وی آماری از تعداد مترجمان رسمی ارائه کرد و گفت : هزار و 55 مترجم رسمی داریم که از این تعداد 819 نفر دارای پروانه فعالیت هستند و تعداد 485 نفر از این افراد که پروانه فعالیت دارند هم اکنون در حال فعالیت هستند و مابقی فعالیتی ندارند.
اسدیان افزود : در تهران 358 مترجم فعال و در سایر استانها 127 مترجم رسمی فعال وجود دارد.
وی گفت: ما در بسیاری از استانها از جمله ایلام، لرستان، بوشهر، چهارمحال و اردبیل مترجم رسمی نداشته ایم ، اما تقریبا تمام استانها به جز یک استان پس از آزمون مترجم رسمی دارند.
مدیرکل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه افزود : البته هنوز در برخی از زبان ها مترجم رسمی نداریم و آگهی داده ایم کسانی که تخصصی در رشته های مورد نظر دارند می توانند به این اداره کل مراجعه کنند .