"نهضت ترجمه " با رویکرد ترجمه کتابهای دفاع مقدس به زبانهای دیگر در سوره مهر آغاز شد.
عبدالحمید قره داغی افزود: بعد از این مراسم، جمعی از فعالان ترجمه با حضرت آقا (مقام معظم رهبری) دیدار داشتند و از آن به بعد کار ترجمه کتابهای دفاع مقدس به زبانهای دیگر آغاز شد.
وی گفت:: حوزه هنری پرچمدار این حرکت فرهنگی است و بر این اساس ما، ۱۵۰ کتاب را ترجمه کرده و در معرض دید قرار داده ایم.
قره داغی افزود: البته کار ترجمه هزینه بر است و نکتههای مختلفی دارد از آن جمله که باید حقوق مولف رعایت شود و یا تا جایی که ممکن است به علت انطباقهای فرهنگی، مترجم و ناشر باید از کشور خارجی باشد، که ما در این زمینه اقدامات لازم را انجام داده ایم.
وی گفت:: این کتابها در کشورهای خارجی با شمارگان هزار تا شانزده هزار منتشر شده و بعضی از آنها به چاپهای دوم و سوم رسیده است.
مدیر عامل سوره مهر افزود: ما پایگاه اینترنتی سوره مهر را هم به زبانهای انگلیسی و عربی تنظیم و در اینستاگرام صفحات متناسبی به هفت زبان زنده دنیا ایجاد کرده ایم.
وی افزود: یکی دیگر از اقدامات ما تنظیم کتابهای دفاع مقدس برای زبان آموزان کانون زبان ایران است که این کتابها به زودی رونمایی میشود.
کتابهای ترجمه شده سوره مهر به زبانهای انگلیسی، فرانسه، اردو، ترکی، عربی، اسپانیولی، روسی، هندی و تاجیکی عرضه شده است.
این کتابها به همت سوره مهر و با مشارکت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران و سپاه قدس تنظیم شده است.