پخش زنده
امروز: -
در آیینی از ترجمه کُردی صحیفه سجادیه در قم رونمایی شد.
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما؛ مرکز قم، مدیر مؤسسه و بنیاد بینالمللی صحیفه سجادیه در نشستی پیش از ظهر امروز با اصحاب رسانه، گفت: این ترجمه، سی و هفتمین زبانی است که تاکنون صحیفه سجادیه به آن ترجمه شده و صحیفه امام سجاد (ع) پس از قرآن کریم، حاوی بیشترین اشتراکات معرفتی بین شیعیان و اهلسنت است.
حجتالاسلام وافی با اشاره به انتخاب گویش سورانی برای ترجمه کردی صحیفه سجادیه گفت: گویش سورانی بیشترین دربرگیری را در بین گویشهای کردی دارد و این ترجمه به همت «نظام صالحی» انجام شده است.
وی در ادامه به نامگذاری روز ولادت امام سجاد به نام روز صحیفه سجادیه اشاره کرد و گفت: به همت شورای عالی انقلاب فرهنگی، پنجم شعبان روز ولادت امام سجاد (ع) در تقویم رسمی کشور به نام «روز صحیفه سجادیه» نامگذاری شده است.
حجتالاسلام وافی از برپایی نمایشگاه دائمی صحیفه سجادیه در مسجد مقدس جمکران هم خبر دارد و افزود: این نمایشگاه، ماحصل تجربه سه سال حضور در جشنوارهها و نمایشگاههای قرآنی است که بهصورت دائمی پذیرای زائران مسجد مقدس جمکران خواهد بود.
مدیر مؤسسه و بنیاد بینالمللی صحیفه سجادیه ویژهبرنامه «یک روز با صحیفه سجادیه» ویژه طلاب غیر ایرانی در سالروز میلاد امام سجاد (ع)، برگزاری نشست تخصصی با حدود ۲۰۰ نفر از اعضای مجمع نمایندگان طلاب حوزههای علمیه سراسر کشور و برگزاری اجلاس اساتید و صحیفهپژوهان در روز ۲۱ شعبان را ازجمله برنامههای این بنیاد در ماه شعبان معرفی کرد.
وی به اختصاص یک فرهنگسرا در تهران بهعنوان پایگاه تخصصی صحیفه سجادیه اشاره کرد و از حضور در دو ویژهبرنامه رادیویی «تبسم ملکوت» در رادیو معارف و «رادیو قم» خبر داد.
حجتالاسلام وافی، به راهاندازی مراکزی مانند کتابخانه تخصصی صحیفه سجادیه (ع)، دارالتحفیظ صحیفه سجادیه و مرکز تربیت مربی صحیفه سجادیه اشاره کرد و گفت: برگزاری پویشهای ملی از جمله «نذر کتاب صحیفه»، «نهضت صحیفهخوانی»، «هر خانه یک صحیفه» و «خادمان صحیفه سجادیه» برنامهریزی شده و در ایام میلاد امام سجاد (ع) و روز صحیفه سجادیه، اجرا خواهد شد.