پخش زنده
امروز: -
در محفل فضولخوانی آذربایجانغربی نوآوریهایی ادبی و هنری منظومه فضولی بغدادی، شاعر و عارف سه زبانه ایرانی تشریح شد.
به گزارش خبرگزاری صداوسیمای استان آذربایجان غربی، کارشناس ادبیات آذربایجان در جلسه ۷۱ «محفل فضولی خوانی» حوزه هنری آذربایجانغربی با اینکه شاعر و عارف سه زبانه ایرانی، حکیم ملامحمد فضولی بغدادی منظومه ترکی «لیلی و مجنون» خود را به تقلید و تأسی از منظومه فارسی «لیلی و مجنون» اثر حکیم نظامی گنجهای سروده، اظهار کرد: در منظومه فضولی نوآوریهایی ادبی و هنری است که در «لیلی و مجنون» نظامی نیست، و همین مسأله باعث شده که ۴۰۰ سال بعد از فضولی و در دوران معاصر و مدرنیته، عزیر حاجی بیگ اف در آذربایجان شوروی، توانست بر اساس منظومه ترکی «لیلی و مجنون» فضولی، اُپرای معروف و ترکی «لیلی و مجنون» را بیافریند.
وی در بیان ابتکارات منظومه ترکی «لیلی و مجنون» فضولی و فرق آن با منظومه بلند و ابتکاری حکیم نظامی، گفت: همه شاعران بزرگی که به تقلید از نظامی گنجهای آثاری آفریدهاند هر کدام جنبه خاصی دارد، اما منظومه ترکی «لیلی و مجنون» فضولی، بر خلاف مثنوی لیلی و مجنون حکیم نظامی، فقط مثنوی عاشقانه نیست، بلکه «مثنوی غزل» و در آغاز منظومه دارای قصاید مُلمّع سه زبانه ترکی و فارسی و عربی است.
سلیمانپور ادامه داد: یعنی یک منظومه صرفاٌ تقلیدی از نظامی نیست، بلکه سرشار از نوآوریهای دلانگیز هنری و ادبی است که منظومه ترکی «لیلی و مجنون» فضولی را از نظامی و دیگران، ممتاز می کند و چهار قرن بعد از فضولی، هنرمند موسیقی و نمایشنامه نویسی ادیب و بزرگ عزیر حاجی بیگف با دستمایه قرار دادن آن، اُپرای لیلی و مجنون خود را نوشت و اجرا کرد.
جلسه ۷۱ «محفل فضولی خوانی» حوزه هنری آذربایجانغربی در ارومیه، با قرائت بخشی از متن ترکی «لیلی و مجنون» فضولی بغدادی از چاپ تحقیقی باکو ۱۹۹۶ به اهتمام و تحقیق آینا بابایوا، حاج مایل علییف و مضافالدین عزیزاف، شروع شد و با سخنان سعید سلیمانپور کارشناس ادبی محفل، پایان یافت.
محفل تخصصی فضولی خوانی از مهرماه ۱۳۹۶ از سوی واحد آفرینشهای ادبی حوزه هنری آذربایجان شروع شده، اخیراً نشست ۷۱ خود را برگزار کرد و حدود ۳۰ نفر عضو ثابت از شاعران و علاقهمندان ادبیات آذربایجان دارد.