پخش زنده
امروز: -
شورای پاسداشت زبان فارسی مازندران برای جمع آوری کلمات غیرفارسی از شهرها پیشتاز شد.
به گزارش خبرگزاری صداوسیمای مازندران، مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی مازندران در نشست شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی ضمن گرامیداشت یاد و نام ۱۰هزار و ۴۰۰شهید دیارعلویان و شهدای پرواز اردیبهشت به ویژه سیدالشهدای خدمت ، رئیس دولت مردمی سیزدهم گفت: با اهتمام و پیگیریهای دفتر تبلیغات و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در پاسداشت زبان فارسی احیا شده ، شورای پاسداشت زبان فارسی مجددا در استانها شکل گرفت.
احسان آهنگر افزود: در راستای اجرای ابلاغیه فارسی سازی تابلوهای ورودی شهرها و شهرستانها ، شورای پاسداشت زبان فارسی مازندران برای جمع آوری کلمات غیرفارسی در ورودی شهرها و شهرستانهای استان اقدامات خوبی انجام داد که فرمانداران شهرستانهای سوادکوه، سوادکوه شمالی، جویبار، محمودآباد و رامسر در عملیاتی شدن این طرح اهتمام ویژه داشتند.
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی مازندران به برگزاری فعال نشستهای پاسداشت زبان فارسی در سال گذشته اشاره و خاطرنشان کرد: آئین نامه برای اعضا تشریح و تبیین و جلسات شورا نیز در شهرستانها برگزار شد.
وی با بیان اینکه تلاش می شود تا اهداف شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی در این خطه از شمال کشور عملیاتی شود، تصریح کرد: متقاضیان دریافت پروانه کسب صنوف مختلف باید اسم پیشنهادی واحد صنفی خود را در سامانه الکترونیکی Sardarasnaf.ir ثبت و آخرین وضعیت درخواست خود را در این سامانه مشاهده و پیگیری کنند.
آهنگر با بیان اینکه فرهنگ و ارشاد اسلامی مرجع تشخیص رعایت اجرای قانون و مفاد دستورالعمل شرایط متن نوشتار و طرح تابلوهای معرف کاربری مصوب شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی است، تاکیدکرد: خوانا و قابل تشخیص بودن خط و نحوه درج و استفاده از خط و زبان فارسی در نوشتههای تابلوها، رعایت نسبت ۷۰ درصد خط و کلمات فارسی به ۳۰ درصد خط و کلمات خارجی در همه تابلوهایی که کاربری ۲ زبانه دارند و مطابقت مطالب تابلو با الگوهای دستوری و املای زبان فارسی از جمله مواردی است که این اداره کل به عنوان مرجع صدور تأییدیه نوشتار و طرح تابلو در استان ملزم به رعایت آن است.
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی مازندران با بیاناینکه از بین هزار و ۹۴۹ متقاضی اخذ مجوز نام برای واحدهای صنفی و ثبت علائم تجاری، هزار و ۱۶۰ نفر تایید شدند، افزود: اعضای شورای پاسداشت زبان فارسی در استان همراهی و هماهنگی خوبی دارند.
احسان آهنگر در بحث استفاده نکردن از حروف انگلیسی در ورودی شهرها و شهرستانها در راستای اجرای ابلاغیه فارسی سازی تابلوهای ورودی شهرها و شهرستانها اقدامات خوبی صورت گرفت که در گام نخست در ورودی شهرهای رامسر، سوادکوه، سوادکوه شمالی، محمودآباد و جویبار حروف غیرفارسی حذف شد و در بابلسر و میاندورود نیز درحال حذف حروف و کلمات غیرفارسی در ورودی این دو شهرستان هستیم.