پخش زنده
امروز: -
معاون علمی فرهنگی مجمع جهانی اهل بیت(ع) گفت: این مجمع در راستای معرفی اسلام شیعی به جهانیان، دو هزار جلد کتاب به ۳۶ زبان منتشر کرده و در اختیار علاقه مندان این حوزه قرار داده است.
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما و به نقل از ابنا، دومین نشست از سلسله نشستهای علمی ـ تخصصی «بررسی آثار و شاخص های معرفی اسلام شیعی به عرصه بین الملل در جهان معاصر» از سوی مجمع جهانی اهل بیت (ع) و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد.
همچنین مؤسسه البیان للتواصل و التاصیل، جامعة المصطفی (ص) العالمیة، دانشگاه ادیان و مذاهب، اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی قم، انجمن علمی ترجمه و زبان های خارجی حوزه علمیه، دانشکده الهیات دانشگاه تهران، مرکز ارتباطات و بین الملل حوزه های علمیه، مرکز بین المللی طلوع، مؤسسه بین المللی الهدی و مؤسسه بین المللی المرتضی (ع) از همکاران برگزاری آن بودند.
در کارگروه اول این نشست، معاون علمی و فرهنگی مجمع جهانی اهل بیت (ع) و عضو هیئت علمی دانشگاه ادیان و مذاهب در موضوع «بایسته های معرفی اسلام شیعه به غیر شیعیان» و پروفسور محمد لگنهاوزن مترجم و چهره ماندگار فلسفه و عضو هیئت علمی مؤسسه امام خمینی (ره) با موضوع بررسی تطبیقی آثار معرفی اسلام و مسیحیت در غرب به ارائه دیدگاههای خود پرداختند.
کوچ کردن از ترجمه به تألیف
حجتالاسلام مهدی فرمانیان افزود: مجمع جهانی اهل بیت (ع) در راستای معرفی اسلام شیعی به جهانیان، دو هزار جلد کتاب به ۳۶ زبان منتشر کرده و در اختیار علاقه مندان این حوزه قرار داده است.
وی درباره مشکلات انتشار مفاهیم اسلام شیعی در عرصه بین الملل، اضافه کرد: معضل مهم این عرصه را می توان ترجمه بودن آثار دانست؛ چرا که مفاهیم به درستی منتقل نمی شوند و نارسایی الفاظ برای تفهیم معانی مشهود است.
معاون علمی و فرهنگی مجمع جهانی اهل بیت (ع) ادامه داد: برای معرفی شیعه در دنیا نباید حتما به دنبال انتشار کتب مراجع عظام تقلید یا بزرگان بود؛ زیرا این آثار حاوی مطالب درون دینی یا ناظر به عقائد اهل سنت است و برای مخاطب جهانی مفید نیست.
حجتالاسلام فرمانیان تصریح کرد: باید به اقتضاء شرایط و دغدغه های فکری هر منطقه توجه کرد، روش ارائه مطالب باید به شکل معرفی شیعه و برون دینی باشد تا استقبال مخاطب داخل و خارج را به ارمغان بیاورد؛ زیرا مباحث انتقادی یا درون دینی مورد استفاده عموم نیست.
وی ادامه داد: باید از بیان مطالب اعتقادی صرف نظر کرد و گستره معرفی شیعه را در محورهای اخلاق، تاریخ و فقه هم امتداد داد و به تنوع مخاطبان از جمله جوانان، نوجوانان، دانشمندان یا عموم مردم توجه ویژه داشت.
معاون علمی و فرهنگی مجمع جهانی اهل بیت (ع) بیان کرد: آسان نویسی و روان نویسی از دیگر راه کارهای مهم برای ترویج معارف اهل بیت در دنیا است که نهادهای دینی در این امر ضعف دارند و عموم کتاب های این عرصه، تنها مناسب متخصصین علوم دینی است نه مردم؛ در ویکی شیعه «سایت پاسخگویی به سؤالات دینی زیر نظر مجمع جهانی اهل بیت (ع)» تا حد امکان به این مسئله توجه ویژه شده است.
حجتالاسلام فرمانیان گفت: باید انتشار مفاهیم با نیاز روز هر منطقه منطبق باشد؛ نیاز کشور پاکستان با انگلیس تفاوت دارد و اگر این مطلب به درستی رعایت نشود، شاهد بروز اختلافات و چالش های جدیدی در همان منطقه خواهیم بود.
وی در پایان افزود: مراکز مذهبی در تولید کتب دین قوی ظاهر می شوند، ولی در انتشار و پخش همان آثار ضعیف عمل می کنند که امیدوارم تشکیل یک کمیته هماهنگی بین مراکز دینی برای تولید و نظارت بر آثار اسلام شیعی در عرصه بین الملل، حاصل این سلسله نشست ها باشد.