پخش زنده
امروز: -
گوینده و دوبلور پیشکسوت : همیشه آرزو داشتم ترجمه کل قرآن کریم را اجرا کنم و خوشحالم که این اتفاق در قالب ایران صدا افتاد.
آقای علی همت مومیوند در مصاحبه اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما درباره نخستین ترجمه نمایشی و گویای قرآن کریم که با صدای این هنرمند عرضه شد گفت: پارسال از طریق پایگاه صوتی ایران صدا با من تماس گرفتند و گفتند برنامه ای با موضوع ترجمه قرآن است که علاقه مندیم شما اجرای ان را انجام دهید، من پیش از این ترجمه بخش های مختلف قرآن کریم را اجرا کرده ام اما آرزو داشتم که کل قرآن را اجرا کنم.
وی افزود: پس از اینکه وارد فضای کار شدم دیدم دنیایی متفاوت و تجربه جدیدی است. اولش هم برایم خیلی سخت بود و باورم نمی شد باید روایی و ملموس این ترجمه قران کریم اجرا می شد،
البته خود ترجمه محشر و عالی است و همین امر کمک زیادی به ما کرد.
آقای مومیوند گفت: در ابتدا این کار برای ما بسیار سخت بود اما رفته رفته با ان ارتباط برقرا شد و خدا رو شکر کار خوبی از اب در امد و بازخورد های خوبی داشته است.
ترجمه گویای قرآن کریم با اجرای نمایشی براساس ترجمه حجت الاسلام علی ملکی برای جوانان و نوجوانان به شکل سوره ای و با استفاده از استادان حوزه دوبله در دو نسخه متفاوت یکی ترجمه کل قرآن کریم به صورت گویا و دیگری ترجمه کل قرآن کریم به همراه شرح تکمیلی (پانوشت) توسط پایگاه قرآن ایران صدا تهیه و منتشر شده است.