با همت ایرانشناس برجسته گرجستان صورت گرفت
ترجمه کتاب مثنوی معنوی مولانا به زبان گرجی
رایزن فرهنگی سفارت ایران در گرجستان: دفتر اول مثنوی معنوی به زبان گرجی توسط "گیورگی لوبژانیدزه" ایران شناس برجسته گرجی ترجمه شد.
به گزارش سرویس بین الملل
خبرگزاری صداوسیما از باکو؛ دفتر اول «مثنوی معنوی» جلال الدین محمد بلخی معروف به مولانا شاعر برجسته ایران زمین نخستین بار توسط ایرانشناس برجسته گرجستان به زبان گرجی ترجمه و منتشر شد.
"حمید مصطفوی" رایزن فرهنگی سفارت کشورمان در گرجستان در این زمینه، گفت: دفتر اول مثنوی معنوی به زبان گرجی توسط "گیورگی لوبژانیدزه" ایران شناس برجسته گرجستان ترجمه و با حمایت رایزنی فرهنگی و مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی توسط انتشارات "سولاکائوری" در ۲۰۰۰ نسخه چاپ و منتشر شد.
وی با اعلام اینکه مترجم کار ترجمه دفتر دوم و سوم مثنوی و معنوی راهم بزودی به پایان میرساند و ترجمه دفترچهارم را نیز در دست اقدام دارد افزود: ترجمه گرجی دفتر دوم و سوم مثنوی معنوی مولانا هم در سال ۱۳۹۹ با حمایت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در گرجستان چاپ و منتشر خواهد شد.
"مصطفوی" با اشاره به پیشینه توجه دانشمندان و محققان گرجی به ترجمه مجموعهی آثار منظوم و منثور فارسی به گرجی از قرن ۱۲ میلادی تاکنون افزود: «مثنوی معنوی»، به علت دارا بودن تجربههای ناب و آموزههای متعالی انسانی، سرمایهی معنوی کم نظیری در گنجینهی قلمرو فرهنگ ایرانی و اسلامی محسوب میشود و پشتوانه بسیار محکم برای ارتباط و تعامل فرهنگی با جهان و تقویت و گسترش فرهنگ ایرانی و اسلامی است.
دکتر "گیورگی لوبژانیدزه" مترجم مثنوی معنوی به زبان گرجی از ایران شناسان برجسته گرجستان است که تعدادی از آثار ادبیات کلاسیک و معاصر فارسی و قرآن کریم را پیش از این به زبان گرجی ترجمه کرده است. ترجمه گرجی قرآن کریم وی در بیست و پنجمین دوره کتاب سال جمهوری اسلامی ایران به عنوان اثر برتر انتخاب شد و جایزه جهانی کتاب به وی اهدا شده است.