پخش زنده
امروز: -
کارگردان فیلم «مردن در آب مطهر» گفت: این فیلم به هویت اعتقادی در بستر عاشقانه ومشکلات مهاجرانی پرداخته است که میخواهند در کشور دیگری اقامت بگیرند.
کارگردان فيلم «مردن در آب مطهر»گفت: اين فيلم به هویت اعتقادی در بستر عاشقانه پرداخته است که مهاجرانی را به تصویر می کشد که برای اینکه بتوانند در کشوری دیگر اقامت بگیرد باید دین خود را کنار بگذارند و دین آن کشور را برگزیند و این اجبار به معنی مرگ است.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما؛ نوید محمودی در نشست خبری «مردن در آب مطهر» با حضور عوامل و بازیگران فیلم در پردیس سینمایی ملت؛ در واکنش به سوال خبرنگار خبرگزاری صداو سیما مبنی بر چرایی انتخاب نام فیلم گفت: منظور از آب مطهر همان غسل تعمید است و وقتی میگوییم «مردن در آب مطهر» به این معنی است که یک آدمی برای به اینکه بتواند در کشوری دیگر اقامت بگیرد باید دین خود را کنار بگذارد و دین آن کشور را برگزیند و این اجبار به معنی مرگ است.
محمودی در ادامه در خصوص اینکه آیا برای پرداختن به موضوع مسیحیت در این فیلم کارشناس داشته اید؟ گفت: کارشناس نداشتیم چون نیاز به ورود به مباحث مسیحیت نبود فقط می خواستیم آدمی را با این چالش که قرار است برای گرفتن اقامت به دین مسیحیت دربیاید به تصویر بکشیم.
آرامه اعتمادی منتقد حاضر در نشست این فیلم گفت: از برادران محمودی به خاطر اینکه عموما سوژههای سخت را انتخاب میکنند تقدیر میکنم. «مردن در آب مطهر» فیلم خوب و قابل تقدیری است بازیگران بسیار خوبی در این فیلم بازی کردهاند و تمام تلاششان را برای بهتر به تصویر کشیدن زندگی افغانها کردهاند و حتما دیده میشود.
وی افزود: برادران محمودی جزو کسانی هستند که معمولا استقبال خوبی از فیلمهایشان توسط مردم افغان میشود و در افغانستان به عنوان افراد موفق شناخته میشوند و جز افتخارات مردم افغانستان هستند.
جمشید محمودی نیز درباره پیشبینیاش از وضعیت گیشه واکران فیلم «مردن در آب مطهر» گفت: به گیشه امید زیادی نداریم اما مخاطبی که در ذهنمان است حتما از این فیلم استقبال خواهد کرد همه تلاشمان را می کنیم که فیلم به اکران عمومی برسد اما اگر نشد با اکران فیلم در سینماهای هنر و تجربه هم مشکلی نداریم.
نوید محمودی درباره اکران این فیلم عنوان کرد: قرار است این فیلم در افغانستان و تاجیکستان هم اکران شود. در افغانستان شهر کابل تنها 6 سالن سینما دارد و در آنها فیلمهای هندی نشان میدهند. احساس میکنم اکران این فیلم در آن کشورها مقداری به بازگشت سرمایه کمک کند.
این کارگردان درباره فروش فیلم «مردن در آب مطهر» در گیشه عنوان کرد: هر فیلمسازی که فیلم میسازد و به سوژهاش فکر میکند، مانند این است که نقاشی میکشد. فکر نمیکنم این فیلم شکست بخورد مانند فیلم «چند متر مکعب عشق» که زمان اکران یک میلیارد و نیم فروخت و مردم از آن استقبال کردند با وجود اینکه ساعد سهیلی در آن زمان هنوز چهره نشده بود و امیدوارم برای بازیگران این فیلم هم همان اتفاقی بیافتند که براي ساعد سهیلی در فیلم من اتفاق افتاد.
نوید محمودی در پاسخ به این سوال که چگونه بنیاد فارابی را برای گرفتن وام و ساخت این فیلم مجاب کردید، گفت: شورایی در بنیاد فارابی وجود دارد که فیلمنامهها را بررسی و نهایتا تعدادی را برای تولید و پرداخت وام و تعدادی را برای شراکت انتخاب میکند. فارابی برای این فیلم 27 درصد هزینه را به ما داد.
وی افزود: ما دو برادر به شدت کار میکنیم و با بودجه کم فیلم میسازیم. باتوجه به نوع بودجهای که برای ساخت فیلم نیاز داریم گرفتار نمیشویم. معمولا کسانی که در تولید فیلم با ما همراه میشوند دستمزدهایشان را کمتر یا حتی گاهی از گرفتن آن صرف نظر میکنند.
او در واکنش به اینکه این فیلم به دنبال سیاه نمایی در خصوص برخورد ایرانیها با مردم افغان است گفت: اگر از برخورد ایرانیها با مردم افغان ناراحت شدید برداشت شخصی خودتان است. در فیلم من ایرانیهایی که نشان داده شدهاند قاچاقچیان انسان هستند که در همه جای دنیا آدم های بدی هستند نه تنها درایران و زمان مهاجرت کسی با شما شوخی ندارد زیرا هدف تنها رساندن شما به مقصد و گرفتن پول است.
کارگردان فیلم افزود: در همین فیلم پلیس حضور دارد که به درخواست یک مهاجر غیر قانونی افغان به پرونده دختر گم شده رسیدگی میکند یا حتی زنی را در فیلم میبینیم که از دختران افغان مراقبت میکند و به آنها جايي برای خواب میدهد آنها را دخترم خطاب می کند در تمام دنیا شخصیتهای منفی بد هستند و هم شخصیتهای مثبت خوب.
نوید محمودی درخصوص نمایش تصاویری از مخروبه های تهران و یکی کردن شرایط تهران و قندهار گفت: وقتی داستان مهاجرینی را روایت می کنیم که باید از مسیر ایران به اروپا بروند معلوم است که در مدت حضور در ایران، حومه شهر نگهداری می شوند که کمتر در دسترس پلیس باشند در کشورهای دیگر هم همین طور است این گونه مهاجرین هیچ وقت نمی توانند به شهر بیایند چرا که امکان دستگیریشان افزایش می یابد.
او همچنین در پاسخ به این سوال که آیا قصد دارد باز هم به ساخت فیلم درباره افغانها ادامه دهد یا نه، بیان داشت: شاید در تلویزیون برای کسی تماشای فیلم یا سریال درباره افغانها جذاب نباشد؛ اما در سینما مخاطب هر تصمیمی که بخواهد میگیرد و میتواند این فیلم را برای تماشا انتخاب کند یا نکند. تا روزی که احساس کنم هنوز قصه درباره افغانها وجود دارد و جذاب است به ساخت فیلم درباره آنها ادامه خواهم داد.
وی همچنین در پاسخ به این سوال که آیا در آینده فیلمی با موضوع مدافعان حرم خواهد ساخت افزود: مدافعان حرم نسل دیگری از مهاجران هستند. هرکسی که از کشورش دور باشد مهاجر است در آینده در مورد مدافعان حرم و هر موضوع دیگری اگر شعاری نباشد قطعا فیلمی خواهیم ساخت.
او با بیان اینکه به معنای واقعی نباید به افغانها فقط به چشم کارگر نگاه کردگفت: دختر من 9 سال دارد و هنوز شناسنامه ندارد. بعد از کلی رفت و آمد به شرط ترک تابعیت قبلی به او شناسنامه خواهند داد. نمیشود دختر من را نادیده گرفت، فرشته حسینی بازیگر در ایران به دنیا آمده حتی اگر ایرانی نباشد.
آقای نوید محمودی با بیان اینکه مهاجران افغان وقتی وارد ایران می شوند جزئی از این سرزمین هستند گفت: ما افغانی ها و شما ایرانی ها آنقدر در هم تنیده شده ایم که وقتی هواپیمایی سقوط می کند در آن هم 13 مهاجر افغان هستند.
وی افزود: همسر خود من ایرانی است و من دختری 9 ساله دارم که هنوز شناسنامه ندارد بعد از سال ها رفت و آمد طرح از مجلس شورای اسلامی به شورای نگهبان تازه قرار شده به فرزندانی همچون فرزند من که پدر افغانی و مادر ایرانی دارد شناسنامه بدهند اما آن هم به قید ترک تابعیت قبلی.
محمودی با بیان اینکه یکی از مسائل مهاجران بحث هویت است و بسیاری به این خاطر مهاجرت می کنند گفت: برای مهاجرت چیزی جز آنچه که در فیلم بیان شده نمیتوان گفت، عموی من به خاطر افغانی خطاب شدن و شناسنامه نداشتن فرزندانش تصمیم گرفت از ایران برود و مجبور شد تمام داراییهایش را نصف قیمت بفروشد و در شرایط خوبی از ایران مهاجرت نکرد.
وی همچنین در واکنش به اینکه افغانی خطاب کردن بازیگران در فیلم نوعی توهین به مردم افغانستان است گفت: به استناد دو کتاب از اقای عتیق رحمانی نویسنده افغانستانی به شما میگویم که افغانی واژه درستی است.
ندا جبرئیلی بازیگر این فیلم درباره لهجه خود در «مردن در آب مطهر» گفت: لهجه من در این فیلم برای عدهای از مخاطبان باورپذیر بود برای عده ی دیگری نه اما این دومین فیلمی بود که من با آقای محمودی کار می کردم و معلمی داشتیم که با او برای بازی و گویش تمرین میکردیم.
وی با اشاره به اینکه تصمیم بر این بود که این نقش را به گونهای بازی و لهجهاش را به گونهای ادا کنم که در یادها بماند گفت: خیلی برایم جالب بود نقشی را بازی کنم که خیلی از من دور بود و اینکه در مدت کوتاهی تمرین و با زبان دیگری بازی کنم برایم چالش جالبی بود و همچنین همکاری با آقای محمودی برایم بسیار خوش آیند بود.
نوید محمودی نیز در خصوص لهجه بازیگران گفت: این چالشی بود که من دوست داشتم و در این خصوص من و برادرم جمشید خودمان هم می ترسیدم لهجه را تایید کنیم چرا که 35 سال است در تهرانیم و شاید بسیاری از آواها از یادمان رفته باشد اما در این خصوص بسیار سخت گیر بودیم.
متین حیدرینیا درباره غیبت خود در سینما با توجه به اینکه تجربه کار با اصغر فرهادی را در دارد، گفت: به دلایل شخصی مدتی از سینما فاصله گرفتم و میخواستم با فیلم قدرتمندتری به سینما بازگردم. کسانی که از بچگی وارد سینما میشوند بعد از مدتی از یادها میروند. اقای محمودی جسارت به خرج داد و با من که در کودکی وارد سینما شده بودم همکاری کرد. از این به بعد با انرژی و حساسیت بیشتری به کارم ادامه خواهم داد.
سوگل خلیق نیز درباره همکاری با برادران محمودی با توجه به کوتاه بودن نقشش در این فیلم گفت: هرگز به بازی در فیلمهای برادران محمودی نه نمیگویم، از هر شکل و اندازه همکاری با برادران محمودی استقبال میکنم. بازی در چنین نقشهایی که نیاز به لهجه دارد برایم تجربه ای شیرین و چالش برانگیز بود و خوشحالم که انجامش دادم.
کارگردان فیلم «مردن در آب مطهر» درباره لهجه متین حیدرینیا عنوان کرد: میخواستم از بازیگران ایرانی یک افغان باورپذیر بسازم و این بسیار سخت است. برای ما دو برادر چنین چالشهایی جذاب است. بازیگران این فیلم در بهترین شکل ممکن همه چیز را اجرا کردند.
او در ادامه افزود: این فیلم در سینمای چارسو اکران شد و بعضی از مخاطبان متوجه نشدند که متین حیدرینیا ایرانی است و افغاني نیست. برخی بازیگران سینما لطف کردند و برای بازی در یک نقش کوتاه در فیلم ما حضور پیدا کردند.
کارگردان فیلم سینمایی «مردن در آب مطهر» در واکنش به کلیشه ای بودن این فیلم گفت: به نظر من این طور نبوده فیلم سرپاست قصه دارد و تکلیفش معلوم است.
نوید محمودی در پاسخ به این سوال که احتمال حضور فیلمش در بخش سودای سیمرغ جشنواره فجر را میداد یا خیر گفت: قطعا این فکر را میکردم حتی این فیلم باید جایزه بگیرد، از علی شادمان حتما باید تقدیر شود.
علی شادمان بازیگر فیلم «مردن در آب مطهر» گفت: من اصالتا کرد هستم و زبان کردی و افغان تقریبا از یک جا بیرون می آید و کرد زبان بودن به من کمک کرد ما 10 روز، زیر نظر مشاور روزی 7 ساعت ریز به ریز دیالوگ ها را آکسون گذاری و تمرین می کردیم و درنهایت با آمادگی کامل جلو دوربین رفتیم ضمن اینکه کارگردانی وجود داشت که به این زبان اشراف داشت.
نشست خبری فیلم «مردن در آب مطهر» به نویسندگی و کارگردانی نوید محمودی با حضور کارگردان، جمشید محمودی (تهیهکننده)، علی شادمان، ندا جبرئیلی، سوگل خلیق، علیرضا آراء، متین حیدرینیا، پیمان مقدمی (بازیگران)، نیما جعفری جوزانی (تدوینگر) محمود دهقانی (طراح چهرهپردازی)، شبنم اصغری (طراح لباس) و آرامه اعتمادی (منتقد) با اجرای محمود گبرلو در پردیس سینمایی ملت برگزار شد.