پخش زنده
امروز: -
خبرنگار ایتالیایی دروغ پردازی های روزنامه صهیونیستی یدیعوت آحارونوت را علیه یکی از رهبران جنبش حماس افشا کرد.
به گزارش سرويس بين الملل خبرگزاري صدا و سيما فرانچسکا بوری گفت مصاحبه اش با یحیی سنوار برای رسانه های سعودی نبوده و روزنامه یدیعوت آحارونوت متن مصاحبه را پس از ترجمه از روزنامه رپوبلیکا تحریف کرده است.
بوری گفت :« ابتدا عذرخواهی می کنم که نمی توانم به زبان عربی صحبت کنم اما امروز زبان ایتالیایی را بر زبان انگلیسی ترجیح می دهم زیرا بدون تردید زبان من است و من ایتالیایی هستم. برای شفافیت می گویم من یک خبرنگار مستقل هستم . این بدان معناست که من کاملا آزاد و مستقلم. یهودی و اسرائیلی نیستم. مدت زمان طولانی برای روزنامه ایل فتّوکوتیدیانو و چند ماهی هم برای روزنامه لا رپوبلیکا به ویژه برای هفته نامه اش نوشته ام و مانند همه خبرنگاران مقاله های من به 24 زبان از جمله زبان عبری ترجمه می شود اما زمانی که مقاله ام به زبان ژاپنی ترجمه می شود کسی نمی گوید من برای مطبوعات ژاپنی کار می کنم. این طبیعی است. من فرانچسکا هستم و یک خبرنگار ایتالیایی مستقلم. من خودم هستم . به خوبی می دانم که این موضوع از کجا نشأت می گیرد.
نه زبان عبری را می فهمم نه به زبان عبری صبحت می کنم. زمانی که مقالاتم به زبانهایی ترجمه می شود به این زبانها صحبت نمی کنم. طبیعتاً به ترجمه و مترجم اطمینان می کنم.
من در مصاحبه با سنوار گفتم «این اولین سئوالی است که از سنوار می پرسم » اما به زبان عبری ترجمه شد که « این نخستین باری است که سنوار با خبرنگار اسرائیلی صحبت می کند.»
نه نه نه ! سئوال من این بود که « آیا این برای نخستین بار است که سنوار با مطبوعات غربی مصاحبه می کند ؟»
اینجا می خواهم خیلی شفاف باشم و روشن صحبت کنم.