پخش زنده
امروز: -
رئیس شورای تحول و ارتقای علوم انسانی از تصویب ۶۵ برنامه درسی جدید دانشگاهی در این حوزه خبر داد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما؛ غلامعلی حدادعادل در جمع خبرنگاران گفت: شورای تحول و ارتقای علوم انسانی از سال ۱۳۸۸ براساس مصوبه شورای عالی انقلاب فرهنگی فعالیت خود را آغاز کرد.
وی افزود: این شورا در ۸ سال گذشته موفق به تدوین ۶۵ برنامه درسی جدید در این حوزه شده است.
حدادعادل گفت: ۲۰۰ کتاب درسی جدید در حوزه علوم انسانی نیز در حال تألیف است که ۱۰ کتاب آن چاپ و منتشر شده است.
وی افزود: این کتابها در دانشگاههای کشور تدریس میشوند.
مهارت افزایی در طرحهای تحول علوم انسانی
رئیس شورای تحول و ارتقاء علوم انسانی از توجه به مهارت افزایی، بومی سازی و اسلامی کردن در طرحهای تحول برنامههای درسی علوم انسانی در دانشگاهها خبر داد.
حدادعادل گفت: نباید در طرحهای تحول و ارتقای علوم انسانی تنها به اسلامی کردن مبانی دروس دانشگاهی توجه کرد بلکه کارآمدی، روز آمدی و بومی سازی نیز مورد توجه قرار گرفته است.
وی افزود: اسلامی کردن در رشتهای مختلف جنبههای بسیار متفاوتی دارد و شورای تحول و ارتقای علوم انسانی در این زمینه آماده گفتگو با تمام منتقدان است.
حدادعادل با بیان اینکه در ۱۶ کار گروه تخصصی شورای تحول و ارتقای علوم انسانی با حدود ۲۰۰ استاد دانشگاه با رتبه دانشیار به بالا برای تغییر محتوای دروس رشتههای علوم انسانی همکاری میشود، اضافه کرد: کرسیهای آزاد اندیشی و بحثهای دانشگاهی در تحول علوم انسانی یاری گر ماست.
وی گفت: تحول در علوم انسانی یک امر مستمر است و قرار نیست یک طرح باشد که ظرف چند سال به پایان برسد، بلکه یک امر دائم است که آثار آن در یکی دو سال آینده در دانشگاهها دیده میشود.
وی افزود: شورای عالی انقلاب فرهنگی با تمرکز بر علوم انسانی، شورایی را به نام شورای تحول و ارتقاء علوم انسانی در سال ۸۸ با ترکیبی از ۲۳ عضو حقیقی و حقوقی بوجود آورد که در کنار آنها رؤسای دانشگاه تهران و علامه طباطبایی هم به عنوان دانشگاه مهم علوم انسانی حضور دارند.
حدادعادل با بیان اینکه در ۸ سال اخیر ۱۴۶ جلسه در شورای تحول و ارتقا علوم انسانی برگزار شده است، گفت: ۱۶ رشته مانند مطالعات زنان، جامعهشناسی، روانشناسی، تاریخ، فلسفه، تعلیم و تربیت، علوم سیاسی، زبان و ادبیات خارجی، هنر، اقتصاد، معماری و شهرسازی، رسانه و ارتباطات، مدیریت، حقوق، فلسفه دین و کلام جدید مورد توجه بوده است.
وی افزود: فلسفه کار شورا این است که علوم انسانی در دانشگاه را آزادانه انتخاب کنیم نه اینکه با ترجمه و بر اساس کتابهای خارجی به تدریس در دانشگاهها بپردازیم، بلکه میخواهیم علوم انسانی را مبتنی بر مبانی فلسفی، معرفتی و اندیشهای خود مطرح کنیم و پذیرفته نیست که هر نحلهای از علوم انسانی به مبادی و مبانی مختص به خود در دانشگاه تدریس شود.
وی تأکید کرد: این شورا سعی کرده است در چهار حوزه فعالیت کند، اول برنامههای آموزشی و درسی که منجر به تألیف کتاب و محتوا خواهد شد، دوم ارتباط با استادها، سوم مسائل مربوط به دانشجویان و چهارم پایاننامهها و مجلات پژوهشی است.
حدادعادل با اشاره به اینکه اکنون رشتههای اولویتدار در دستور کار شورای تحول قرار دارد، از تسریع بیشتر به سایر علوم انسانی خبر داد و افزود: اسلامیسازی همه علوم انسانی در همه رشتههای علوم انسانی یک معنا ندارد، به طور مثال در رشته زبان خارجی یک معیار داریم و در رشته حقوق معیار دیگری داریم.
رئیس شورای تحول و ارتقا علوم انسانی در پاسخ به سؤال دیگری که برخی استادان برای تحول در علوم انسانی مقاومت میکنند، گفت: گاهی منشاء مکتبی و فکری در عدهای از استادان است که هر گونه تغییر مطالب علوم انسانی غربی را ناروا میشمرند و تصورشان این است همان گونه که فیزیک، شیمی و ریاضی تغییر نمیکند، باید در علوم انسانی هم همین رفتاری را داشته باشیم و ما چنین چیزی را تأیید نمیکنیم، به طور مثال عدهای از اینکه درس انقلاب اسلامی و اندیشه سیاسی امام را در برنامه علوم سیاسی گنجانده شد، مخالف بودند، این یک دیدگاه است.
وی افزود: اما پاسخ ما این است که انقلاب اسلامی در ۴۰ سال گذشته تحولی در علوم سیاسی در دانشگاههای جهان ایجاد کرده است که طبق آمار ۱۵ سال گذشته بیش از هزار پایان نامه مرتبط با موضوع انقلاب اسلامی در خارج نوشته شده است.
حدادعادل در واکنش به این سؤال که شورای تحول به گلچین کردن استادان و حتی گاهی سختگیریهایی برای همراه شدن استادان برای همکاری با این شورا مبادرت کرده است، گفت: شما مورد اعدام را از قلم انداختید، نه این گونه نیست، ممکن است تفاوت دیدگاه باشد، اما باب گفت و گو باز است، اما برای ما مهم است که استادان دغدغه تحول در علوم انسانی را داشته باشند، بنابراین استادانی که برای عضویت دعوت شدند از دانشیار به بالا هستند، همگام با وزارت علوم گام بر میداریم و قبل از اینکه موردی به تصویب شورا برسد در اختیار استادان میگذاریم تا هر گونه نقد و پیشنهاد خود را ارائه دهند.
وی افزود: ترجمه در کتابهای دانشگاهی امری اجتنابناپذیر است و در بسیاری از رشتهها نیازمند ترجمه هستیم، اما نباید به عنوان آسانترین کار در نظر گرفته شود، بلکه باید جرأت تألیف هم داشته باشیم که متأسفانه استادان اندکی دست به تألیف میزنند.