4 دی، اختتامیه نهمین دوره جایزه ادبی جلال آل احمد
دبیر اجرایی نهمین دوره جایزه ادبی جلال آلاحمد از برگزاری اختتامیه این دوره در 4 دی در تالار وحدت خبر داد.
به گزارش
خبرگزاری صدا و سیما؛ مهدی قزلی با بیان اینکه بخش ویژه ادبیات خلاقه افغانستان به این جایزه افزوده شده است گفت: برای پاسداشت زبان فارسی در جایزه ادبی جلال آلاحمد، به دنبال آن بودیم که مرزهای جغرافیای سیاسی را برداریم و به سراغ مرزهای تمدنی زبان فارسی برویم.
وی افزود: در گام اول برای اجرایی کردن این هدف، سراغ جغرافیای سیاسی که هم به زبان ما حرف میزنند و هم به زبان ما مینویسند و هم اینکه تشکیلاتی برای پیگیری این ماجرا دارند، رفتیم.
قزلی با بیان اینکه مرحله اول داوری و انتخاب نامزدهای بخش افغانستان به عهده اتحادیه ناشران و نویسندگان افغانستان بود، گفت: در این بخش، آثار هر نویسنده افغانستانی در هر جای دنیا که به زبان فارسی نوشته و منتشر شده، با نظر اتحادیه ناشران و نویسندگان افغانستان، مورد نظر ما بوده است.
وی همچنین درباره بازه زمانی کتابهای منتشر شده در افغانستان برای بررسی در جایزه جلال افزود: اگر مانند آثار ایرانی شرکتکننده در جایزه جلال، فقط منتشرشدههای سال قبل را بررسی میکردیم، تعداد کتابها کم میشد و ادبیات افغانستان مورد بیمهری قرار میگرفت و نمیتوانستیم این آثار را از اول تاریخ ادبیات داستانی افغانستان بررسی کنیم، به همین دلیل و با توجه به اینکه جایزه جلال عمر 8 ساله دارد و امسال نهمین دوره آن برگزار میشود، آثار منتشر شده در 8 سال اخیر افغانستان را در این بخش بررسی و داوری کردیم.
دبیر اجرایی نهمین دوره جایزه ادبی جلال آلاحمد با بیان اینکه مجموعه داستانها و رمانهای چاپشده در افغانستان در مدت 8 سال قبل، حدود 100 کتاب است افزود: این کتابها هم پس از داوری ابتدایی اتحادیه ناشران و نویسندگان افغانستان، توسط داوران ما آقایان ابراهیم زاهدیمطلق، مجید قیصری و شهریار عباسی، داوری و نامزدهای نهایی هم مشخص شدهاند.
وی در پاسخ به این سئوال که چرا داوران بخش افغانستان، ایرانی هستند و از نویسندگان افغانستان در ترکیب داوران استفاده نشده است، گفت: این جایزه، «جلال آلاحمد» است و ایران برگزار کننده آن است.
وی تأکید کرد: دلیل دیگر ما برای دعوت نکردن از داوران افغانستانی این بود که اگر قرار بود از نویسندگان این کشور در ترکیب داوران خود استفاده کنیم، بلافاصله باید آثار آن داور را از گردونه داوری حذف میکردیم. تعداد آثار افغانستان آنقدر نبود که یک اثر شاخص بیاید و چند اثر شاخص از آن طرف حذف شود و اتحادیه ناشران و نویسندگان افغانستان هم نتوانست از نویسندگان شاخص خود داور انتخاب کند؛ چون آنها دوست داشتند آثارشان در این جایزه مورد داوری قرار بگیرد و در جایزه شرکت کند.
قزلی افزود: به ماندن بر این قاعده اصرار نداریم و امیدواریم که در این بخش، داوران را بینالمللیتر انتخاب کنیم هر چند از کارشناس و مشاور افغانستانی و مشاور مسلط به موضوع افغانستان استفاده کردیم.
وی درباره بررسی آثار نویسندگان افغانستان که کتابهایشان در ایران منتشر شده بودند، گفت: کتابهایی که توسط افغانستانیها در مؤسسات نشر ایرانی منتشر شده است، قاعدتاً در دورههای گذشته مورد بررسی قرار گرفتهاند؛ اما با توجه به اینکه میخواستیم ادبیات افغانستان را بررسی کنیم، به این کتابها هم دوباره پرداختیم. اگر کتابی در دورههای جایزه جلال مورد توجه قرار نگرفته، در دوره 8 ساله بخش افغانستان مورد بررسی قرار گرفت و البته در بین نامزدهای این دوره، هیچ کتابی از آنها حضور ندارد.
مدیرعامل بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان در خصوص پرداختن به آثار مهاجران افغانستانی مقیم اروپا و آمریکا نیز گفت: آثار این نویسندهها که به زبان فارسی باشد، مورد داوری قرار گرفته است.
انشاءالله که این مسئله تصادفی باشد.
ولی در هر حال با این وضعیت، جایزه ادبی جلال هم دیگر اعتباری ندارد.
و رسانهها رسالت خود را به خوبی انجام میدهند!