ترامپ: رئیس جمهور همه آمریکایی ها خواهم بود
رئیس جمهور چهل و پنجم آمریکا: مصلحت آمریکا را در اولویت قرار می دهیم و برای رسیدن به نگاه مشترک با کشورهای جهان تلاش خواهیم کرد. به کمک همه آمریکایی ها از همه ادیان، وحدت کشور را باز خواهیم گرداند.
به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری صداوسیما ؛ دونالد ترامپ رئیس جمهور چهل و پنجم آمریکا وارد ستاد مرکزی انتخاباتی خود در نیویورک شد و گفت از همه آمریکایی ها می خواهم با هم برای مصلحت ملت بزرگ آمریکا تلاش کنیم. از این به بعد رئیس جمهور همه آمریکایی ها خواهم بود. همه به من تبریک گفتند. من به همه شهروندان آمریکا قول می دهم که رئیس جمهور همه آمریکایی ها باشم. این مسئله برای من بسیار مهم است. به کسانی هم که تصمیم گرفتند از من حمایت نکنند که تعداد آنها نیز کم بود می گویم می خواهم با شما تعامل داشته باشم تا از رهنمودها و کمکهای شما استفاده کنم تا ما بتوانیم با هم همکاری کنیم و کشور بزرگمان را متحد سازیم.
ترامپ گفت ما توانمندیهای زیادی داریم و موفقیتهای خوبی به همراه هم کسب خواهیم کرد. برای اصلاح کشور و ایجاد فرصتهای شغلی برای میلیونها نفر تلاش خواهیم کرد. زیرساختهای آمریکا را احیا خواهیم کرد تا آمریکا در جهان از این نظر اول شود. برای کمک به کهنه سربازان و استفاده از تجارب آنها تلاش خواهیم کرد. برای دو برابر شدن رشد اقتصادی و برقراری روابط خوب با همه کشورها تلاش خواهیم کرد.
ترامپ اعلام کرد کلینتون پیروزی اش را به او تبریک گفته است.
وی گفت: همین چند دقیقه پیش هیلاری کلینتون با بنده تماس گرفت و پیروزی مان را به ما تبریک گفت. بنده نیز به او و خانواده اش تبریک گفتم به علت کارهای بسیار زیادی که در این رقابت انتخاباتی انجام داد. او بسیار تلاش کرد.
ترامپ افزود: مصلحت آمریکا را در اولویت قرار می دهیم و برای رسیدن به نگاه مشترک با کشورهای جهان تلاش خواهیم کرد. به کمک همه آمریکایی ها از همه ادیان، وحدت کشور را باز خواهیم گرداند.
ترامپ تصریح کرد حالا زمان اتحاد در آمریکا است.
دونالد ترامپ گفت: هیلاری برای مدت طولانی به سختی تلاش کرد. ما به او به علت خدمات و کارهای زیادی که برای کشورمان انجام داده است مدیون هستیم. من این سخن را صمیمانه عرض می کنم. حالا زمان آن فرارسیده است که آمریکا، اختلافها را کنار بگذارد. به همه جمهوری خواهان و همه دموکراتها و افراد مستقل در سراسر آمریکا می گویم که حالا زمان آن است که در قالب یک ملت واحد با هم متحد شویم. حالا زمان این کار است.
ترامپ افزود: همانطور که از ابتدای کار گفته ام کار ما ، یک کار انتخاباتی نبود بلکه یک جنبش بزرگ و باور نکردنی بود. این جنبش متشکل از میلیونها زن و مرد سختکوش بوده است که عاشق کشورشان هستند و می خواهند آینده ای بهتر و باعظمت تر برای خودشان و خانواده هایشان داشته باشند. این جنبش متشکل از آمریکایی هایی از همه نژادها ، ادیان و باورها و نگرشها است که می خواهند دولت آمریکا در خدمت مردم باشد و چنین انتظاری دارند. این دولت، در خدمت مردم خواهد بود. ما با همکاری هم ، کار فوری را برای بازسازی کشورمان شروع خواهیم کرد و اینکه رویای آمریکایی را احیاء کنیم.
وی گفت: زنان و مردان فراموش شده در این کشور، دیگر فراموش شده نخواهند بود. من کل زندگی ام را در فضای کسب و کار بوده ام و از توانمندی های استفاده نشده افراد در اجرای پروژه ها در سراسر جهان استفاده کرده ام. حالا هم می خواهم همین کار را برای کشورمان انجام بدهم. من می خواهم از توانمندی های عظیم بالقوه استفاده کنم. من کشورم را به خوبی می شناسم و می دانم که توانمندی های بالقوه عظیمی در کشور وجود دارد. انجام دادن این کار، زیبا خواهد بود. همه آمریکایی ها این فرصت را خواهند داشت تا توانمندی های بالقوه خود را شکوفا کنند. زنان و مردان فراموش شده دراین کشور، دیگر فراموش شده نخواهند بود.
ترامپ در ادامه گفت: ما رشد اقتصادی را دو برابر خواهیم کرد و قدرتمند ترین اقتصاد جهان را خواهیم داشت. ما در شهرهای خود پل، بزرگراه، تونل، مدرسه، فرودگاه و بیمارستان های بیشتری می سازیم و زیر ساخت ها را بازسازی می کنیم و کاری می کنیم بهترین باشند. ما میلیون ها نفر از مردم خود را صاحب شغل خواهیم کرد. ما همچنین بالاخره از کهنه سربازان خود حمایت خواهیم کرد. من بسیاری از آنان را در سفرهای 18 ماه گذشته خود شناختم و زمانی که با آنها سپری کردم برایم بسیار افتخار آمیز است. کهنه سربازان ما افرادی فوق العاده هستند. ما طرح رشد ملی را آغاز خواهیم کرد. ما از استعداد و ابتکار مردم خود و از بهترین های آنها برای سود رساندن به کشور استفاده خواهیم کرد. این اتفاق رخ خواهد داد. ما یک برنامه اقتصادی عالی داریم. ما رشد اقتصادی را دو برابر خواهیم کرد و قدرتمند ترین اقتصاد جهان را خواهیم داشت. در همین حال با همه کشورهایی که مایل باشند با ما همکاری کنند همکاری خواهیم کرد. ما روابط خوبی برقرار خواهیم کرد. هیچ رویایی به آن اندازه بزرگ نیست که محقق نشود. هیچ چالشی به اندازه ای بزرگ نیست که نتوان از عهده آن بر آمد و هیچ هدفی دور از دسترس ما نیست. آمریکا از این پس بهترین نبودن را تحمل نخواهد کرد. باید سرنوشت خود را با شجاعت به دست بگیریم و به موفقیت برسیم. من به جامعه جهانی اعلام می کنم که اگرچه ما همیشه منافع آمریکا را در اولویت قرار می دهیم اما با سایر کشورها نیز با انصاف رفتار خواهیم کرد. با همه. ما با همه ملتها و کشورها به دنبال زمینه های مشترک هستیم و اکنون در این فرصت از کسانی که به ما کمک کردند تشکر می کنم. در ابتدا از پدر و مادرم تشکر می کنم. از آنها چیزهای زیادی آموخته ام. از خواهرانم و برادرانم نیز تشکر می کنم. از همسر و فرزندانم نیز تشکر می کنم و همه آنها را دوست دارم. از رودی جولیانی شهردار سابق نیویورک نیز قدردانی می کنم. او باورنکردنی است. او با ما سفر و دیدارهایی برگزار می کرد.