علیرضا بختیان، تهیه کننده سینما معتقد است که فیلمسازان امروزی به دلیل شرایط مالی سراغ داستانهای کهن ایرانی نمیروند.
علیرضا بختیان تهیه کننده سینما در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما، درباره جدیدترین کتاب خود که در چهل و یکمین جشنواره بین المللی فیلم کوتاه تهران رونمایی شد، گفت: کتاب اقتباس در فیلم کوتاه، فیلمهای اقتباسی یک دهه جشنواره فیلم کوتاه تهران را بررسی میکند و حاصل پژوهشی است که با آقای رامتین شهبازی انجام دادیم.
وی با بیان اینکه گونههای مختلف اقتباس در این کتاب بررسی شده اند، افزود: کتاب اقتباس در سینمای کوتاه، فیلمهای جشنواره را بر اساس نظریه رولان بارت فیلسوف و منتقد فرهنگی، نقد میکند. همچنین به سراغ بررسی انواع اقتباس رفته ایم. برخی اوقات اقتباس عین به عین است، گاهی ممکن است اقتباس از یک کاراکتر و یا حتی از یک اسم باشد که همه این موارد در این کتاب تحلیل شده است.
این تهیه کننده در خصوص ضرورت اقتباس برای سینمای امروز ایران توضیح داد: در حال حاضر سوژهها تکراری شده اند، ایده پردازیها محدود و موضوع فیلمها بسیار شبیه هستند در حالی که ادبیات ایران بسیار غنی است و میتوان با مراجعه به کتابهای مختلف، ایدهها و موضوعات بسیار خوبی را دست مایه ساخت قرار داد؛ در اینصورت اقتباس معنا پیدا میکند.
علیرضا بختیان بر این باور است که همچنان جای اقتباس در سینمای بلند و سینمای کوتاه خالیست.
وی با اشاره به این مسئله درباره دلایل کم بودن اقتباس در سینمای ایران گفت: یکی از دلایل مهم این وضعیت مسائل مالی است؛ بیشتر فیلمسازها به دلیل شرایط اقتصادی سراغ سوژههای تالیفی میروند و کمتر از ادبیات کهن بهره میگیرند. امروزه تضمین فروش برای سینماگران اولویت دارد به همین دلیل سوژه آثار تکراری شده اند.
این تهیه کننده تلویزیون و سینما تاکید کرد: بیشتر نویسندگان و کارگردانها گمان میکنند که برای ساخت کارهای اقتباسی حتما باید سراغ قصههای تاریخی بروند، در صورتی که از داستانها و قصههای روز هم میتوان اقتباس کرد.
گفتنی است کتاب اقتباس در سینمای کوتاه به قلم علیرضا بختیان و رامتین شهبازی در ۱۷۸ صفحه چاپ و منتشر شده است.