نهمین همایش ملی حکیم سبزواری به صورت مجازی برگزار شد.
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، مرکز خراسان رضوی، دبیر همایش ملی بزرگداشت حکیم سبزواری گفت: هدف از برگزاری همایش، گرامیداشت مقام فلسفی حکیم حاج ملاهادی سبزواری و نشان دادن اهمیت نقش زبان و فرهنگ فارسی در گسترش فلسفۀ اسلامی است.
دکتر سید محمد کاظم علوی افزود: همایش ملی حکیم سبزواری به سبب برودت هوا و اوضاع نامساعد جوی صبح امروز ۸ اسفندماه به صورت مجازی در تالار همایشهای بین المللی بیهقی دانشگاه حکیم سبزواری برگزار شد.
وی با بیان اینکه پس از داوری مقالات رسیده به دبیرخانه، ۴۲ چکیده مقاله و ۷ اصل مقاله مورد پذیرش قرار گرفت، افزود: این چکیدهها و مقالات در کتاب مقالات همایش منتشر و همچنین مقالات برگزیده در قالب چهار پنل علمی توسط ۱۰ سخنران ارائه شد.
رییس پژوهشکده فلسفه پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی نیز در نهمین همایش ملی حکیم سبزواری گفت: این همایش گامی بلند در جهت توجه دادن اهل فلسفه وحکمت اسلامی به جایگاه زبان فارسی در فلسفه ورزی است.
شهرآیینی با بیان اینکه به محض اینکه نام حکیم سبزواری برده می شود همه به سمت منظومه، شرح منظومه و آثار عربی این حکیم بزرگ می روند افزود: در حالی که این حکیم شاعر بسیار برجسته ای است و حکمتی به زبان فارسی در حوزه اسرارالحکم دارد که از آن هم در زبان فارسی استفاده می شود.
وی ادامه داد: مهمترین راهکار تحقق بومی سازی علوم انسانی برقراری ارتباط بین این علوم و زبان جامعه فرهیخته و فرهنگی است .
رییس پژوهشکده فلسفه پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی ادامه داد : باید نهضت ترجمه از نوع نهضت ترجمه در دوران خلافت عباسی در انتقال میراث تفکر یونانی ها به عالم اسلام ودوران نوزایی در غرب در ایران اتفاق بیفتد.
شهرآیینی با تاکید بر اینکه بخشی ازاین نهضت را دانشگاهیان در انتقال تفکر از زبان های غیرفارسی به فارسی انجام دهند افزود: باید مترجم به عنوان متفکر تلقی شود زیرا ترجمه بازاندیشی است.
وی ادامه داد: اگر این به زبان های بومی و امروزی ما یعنی زبان فارسی راه پیدا نکند توقع بومی سازی علوم انسانی در حد آرزو و شعار باقی می ماند.