برنامه «جهان ترجمه» چهارشنبه ۱۲ مهرماه، با محوریت نگاهی به کتابهای ترجمه شده از فارسی به زبان ترکی از رادیو فرهنگ پخش میشود.
به گزارش خبرگزاری صدا و سيما ، اسماعیل بندی دریان، مترجم کتابهای زبان ترکیهای مهمان برنامه این هفته «جهان ترجمه» شده تا درباره کتابهای ترجمه شده فارسی به زبان ترکی و مضامین و میزان آنها صحبت کند.
اسماعیل بندی داریان مترجم و مولف کتب ترکی استانبولی و ناشر ایرانی که تاکنون در طول بیش از ۴۰ سال فعالیتش بیش از ۲۴۰ عنوان کتاب را از فارسی به ترکی استانبولی ترجمه کرده که وصیت نامه سیاسی الهی امام خمینی (ره)، آثار شهید مطهری و ... از جمله آنها است و نیز کتاب «شهید عشق» که در ارتباط با حضرت اباعبدالله الحسین است ، از ترکی استانبولی به فارسی ترجمه کرده است.
برنامه «جهان ترجمه» محصول گروه تولید و تامین است که هر هفته چهارشنبه ساعت ۲۱:۰۰ پخش میشود.
این برنامه به آشنایی به وضعیت ترجمه در ایران و جدیدترین آثار ترجمه شده در بازار نشر اختصاص دارد.