ترجمه بوسنیایی کتاب «قصههای مجید» اثر هوشنگ مرادی کرمانی در سی و چهارمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب سارایوو رونمایی شد.
موسیچ با اشاره به تأثیرگذاری قصههای مجید بر ادبیات کودک و نوجوان در ایران و تولید آثار متعدد داستانی و تلویزیونی از این اثر، این کتاب را برگرفته از زندگی واقعی نویسنده و معرف ویژگیهای سنتی فرهنگ ایرانی عنوان کرد.
وی با روایت برخی داستانهای این اثر، قصههای مجید را کتابی مناسب همه گروههای سنی معرفی کرد و بیش از ۲۳ بار تجدید چاپ این کتاب در ایران و ترجمه آن به زبانهای مختلف را نشانهای بر قدرت قلم نویسنده، گیرایی این اثر و زبان بینالمللی آن دانست و پیشنهاد کرد که این کتاب در فهرست کتب درسی مدارس قرار گیرد؛ بنابراین گزارش، کتاب قصههای مجید را الکساندر دراگوویچ در سال ۱۳۹۸ از زبان فارسی به صربی ترجمه کرد و الویر موسیچ آن را به زبان بوسنیایی برگردان کرده است. این کتاب در سال ۱۴۰۱ در همکاری مشترک بین انتشارات بای بوک و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بوسنی و هرزگوین در ۳۲۸ صفحه و در شمارگان ۵۰۰ نسخه منتشر شد.