چاپ چهاردهم مجموعۀ آثار نمایشی «ویلیام شکسپیر» منتشر و راهی بازار شد.
زبان و کلام رازآلود شکسپیر سرشار از رمز و نماد است و مترجم در برگرداندن زبان او به فارسی تلاش کرده و رنج تحقیق را بر خود هموار کرده است.
در این کتاب از کل نمایشنامههای شکسپیر که ۳۶نمایشنامه شامل ۱۲ تراژدی، ۱۵کمدی و ۹ نمایشنامۀ تاریخی است، ۲۷نمایشنامه، یعنی کلیه تراژدیها و کمدیهای شکسپیر آمده و به همین دلیل در دو جلد منتشر شده است.
جلد اول شامل ۱۳ نمایشنامه و جلد دوم ۱۴ نمایشنامه و به ترتیب سالهای تحریر اصل آثار است.
این نخستین بار است که مجموعهای با این تعداد آثار نمایشی شکسپیر، بهصورت یکجا، به زبان فارسی منتشر میشود. پازارگادی نمایشنامههای غنایی را نیز جزو نمایشنامههای تراژیک آورده است.
علاءالدین پازارگادی (۱۲۹۲ ـ ۱۳۸۳) نویسنده و مترجم ایرانی است. وی دارای مدرک کارشناسی در رشتۀ تاریخ، کارشناسی ارشد در رشته تعلیم و تربیت و دکتری در رشتۀ علوم سیاسی و اقتصادی از دانشگاه آکسفورد انگلستان است.
او را بنیانگذار رشته «زبان و ادبیات انگلیسی» در ایران میدانند.
انتشارات سروش چاپ چهاردهم این کتاب را در دو جلد ۱۸۸۲ صفحهای رقعی، در اختیار علاقهمندان به مباحث این حوزه قرار داده است.