دبیر شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی، از صدور مجوزها به زبان فارسی و با نظارت دستگاهها خبر داد.
وی افزود: وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی باید پیشنهاد برگزاری نشست شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی در استانها را در هیئت دولت به تصویب برساند تا با ابلاغ آن اجرایی شود.
دبیر شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی در خصوص تغییر اسامی بسته بندی برخی مواد غذایی گفت: پیگیریهای زیادی در امر بسته بندی مواد غذایی در جلسات کارگروه شده که براساس آن قرار است، به تدریج براساس اساسنامه اقدام شود و امیدواریم با قولهایی که داده شده است، شاهد وضعیت مطلوبی شویم، اگر چه مشکلاتی وجود دارد و برخی در این زمینه همکاری نمیکنند.
کوتاهی در استفاده از زبان فارسی اقلام دارویی و بهداشتی
وی درباره تغییر اسامی داروهای داخلی به زبان فارسی افزود: همچنان با سازمان غذا و دارو درباره اسامی داروهای تولید داخل مباحث جدی داریم. این سازمان در دورههای گذشته تعهد داشت تا در خصوص امر تولید دارو، لوازم آرایشی و بهداشتی از زبان فارسی استفاده کند، اما همچنان برخی تولیدات در این خصوص کوتاهی داشتند که امیدواریم اهتمام بیشتری در این مورد صورت گیرد.
تغییر در برگههای پروازی
شالویی با اشاره به تغییر در زبان نوشتاری کارتهای پرواز با پیگیریهای این شورا و سازمان صداوسیما گفت: با توجه به سردرگمی مسافران ایرانی در پروازهای داخلی، قرار است، در برگههای پروازی نوشتار فارسی رعایت شود. این انتظار وجود دارد که سازمان هواپیمایی به همه شرکتهای وابسته در یان مورد نظارت داشته باشد.
وی افزود: شرکتهای هواپیمایی در صورت نیاز به زبان انگلیسی میتوانند در برگههای پرواز با توجه به اندازه استاندارد از این نوشتار استفاده کنند. درباره خطوط ریلی نیز معاونت راه و شهرسازی نظارت خواهد داشت.
دبیر شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی گفت: نیازمند نظارت بیشتر شهرداریها در امر صدور مجوز برای اسامی برجها و مجموعههای تجاری هستیم تا از نامهای بیگانه استفاده نشود و در بحث چاپ و نشر نیز باید نظارت بیشتری صورت گیرد.
وی با بیان اینکه برای پاسداشت زبان فارسی نیاز به نظارت بیشتر دستگاهها هستیم، افزود: در خصوص گردشگری برخی اسامی شهرها به زبان غیرفارسی است که در این باره از وزارت کشور خواستار نظارت شده ایم، اما متاسفانه هیچ گونه گزارشی مبنی بر تغییرات دریافت نکرده ایم.