وبینار مراسم گرامیداشت روز شعر و ادب در ایتالیا برگزار شد.
به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری صدا و سیما از رم، در این مراسم که به ابتکار رایزنی فرهنگی کشورمان در رم و با مشارکت پایگاه اطلاع رسانی ایتالیایی زبان اخبار فرهنگی هنری ایران برگزار شد، از کتاب "سی حکایت از گنجینه ادبیات کهن پارسی" رونمایی شد.
در آغاز این وبینار، که شنبه شب برگزار شد، محمد تقی امینی رایزن فرهنگی کشورمان در ایتالیا در سخنانی با اشاره به نام گذاری روز شعر و ادب در ایران به نام شهریار شاعر نامدار ایرانی گفت: یکی از ویژگیهای اخلاقی شهریار مهمان دوستی و مهمان نوازی او بود، به همین مناسبت برنامه ریزی کردیم تا به رونمایی از برگردان ایتالیایی کتاب "سی حکایت از گنجینه ادبیات کهن پارسی"، اقدام کنیم. "برگزاری دورههای حضوری و مجازی آموزش زبان فارسی؛ حمایت از کرسیهای زبان و ادبیات فارسی و برگزاری دورههای فشرده آموزش زبان فارسی در دانشگاههای ایتالیا؛ پیگیری و هماهنگی همکاریهای بین دانشگاهی در این حوزه و حمایت از ترجمه و نشر کتاب، از جمله فعالیتهای رایزنی فرهنگی در حوزه آموزش و گسترش زبان و ادبیات فارسی در ایتالیا است.
امینی در ادامه افزود: از زمان ترجمه آثار ایرانی – اسلامی به زبان لاتین در قرن ۱۲ میلادی، انتقال نسخ خطی فارسی به ایتالیا از قرن ۱۵ میلادی و ترجمه این نسخهها به زبان ایتالیایی از قرن ۱۶ تا موج نوین ترجمههای فارسی –ایتالیایی از قرن نوزدهم و ترجمههای متقابل معاصر، ادبیات یکی از شاهراههای درک متقابل دو فرهنک و تمدن غنی و پرقدمت ایران و ایتالیا بوده است.
در ادامه این وبینار، خانم پروفسور "بیانکا ماریا فیلیپینی" مدیر گروه مترجمین و پروفسور "آدولفو مورگانتی" مدیر انتشارات "ایل چرکیو" ناشر این کتاب سخنرانی کردند و در نهایت، اعضاء گروه مترجمین هریک، گزارشی اجمالی از عملکرد خود در ترجمه این کتاب ارایه نمودند.
کتاب "سی حکایت از گنجینه ادبیات کهن پارسی" به همت رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا، در قالب ۱۵۵ صفحه، در شمارگان ۱ هزار نسخه؛ به همت انتشارت ایتالیایی "ایل چرکیو" به چاپ رسیده و اردیبهشت سال ۱۴۰۰ روانه بازار نشر ایتالیایی زبان گردیده است.