کتاب «خه بات بو چیای کوردان»( مبارزه در راه کوهستان کردها) توسط مترجمان مهابادی به زبان کردی ترجمه و چاپ شد.
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما مرکز مهاباد؛ رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان مهاباد گفت: کتاب «خه بات بو چیای کوردان» اثر «توماس شمیدنیگر» نویسنده اطریشی، توسط «سعدون مازوجی» و «علی مازوجی» نویسندگان مهابادی به کُردی ترجمه و نشر شد.
سیامند جوانبخت افزود: کتاب "خهبات بو چیای کوردان" ( مبارزه در راه کوهستان کردها) اثر "توماس شمیدنیگر" نویسنده اطریشی است که توسط "سعدون مازوجی" و "علی مازوجی" نویسندگان مهابادی از زبان آلمانی به زبان کُردی ترجمه شده و در آن نویسنده به بررسی تاریخی و وضعیت کنونی منطقه عفرین در شمال شرق سوریه و شرایط و وضعیت کُردهای ایزدی در این منطقه است.
جوانبخت گفت: این کتاب دارای سه مقدمه است که دو مقدمه آن توسط نویسنده اصلی کتاب شامل مقدمه اصلی کتاب، مقدمه اجازه ترجمه به کُردی و یک مقدمه مترجم است که در ۱۰ فصل و در ۲۷۲ صفحه توسط انتشارات " ژیر" مهاباد در یکهزار نسخه به رشته تحریر درآمده است.
وی اضافه کرد: از ابتدای امسال تاکنون ۱۲ جلد کتاب شامل تألیف وترجمه توسط نویسندگان این شهرستان به زبانهای کُردی و فارسی چاپ شده اما با توجه به شیوع بیماری کرونا، آئین رونمایی از این آثار تازه چاپ شده برگزار نشده است.