گزارش از نمایشگاه کتاب برلین
رونمایی از ترجمه المانی حافظ در برلین
ترجمه آلمانی دیوان حافظ به قلم استاد بهاء الدین خرمشاهی به مناسبت دویستمین سالگرد انتشار دیوان غربی شرقی" یوهان ولفگانک گوته" رونمایی شد
به گزارش سرویس بین الملل
خبرگزاری صدا و سیما از برلین ، ترجمه آلمانی دیوان حافظ به قلم استاد بهاء الدین خرمشاهی به مناسبت دویستمین سالگرد انتشار دیوان غربی شرقی" یوهان ولفگانک گوته" شاعر رونمایی شد.
در این مراسم توماس اوگر (استاد اسبق ایران شناسی دانشگاه برلین) در سخنانی با اشاره به تاثیر عمیق حافظ بر آثار گوته به بیان اشعاری از دیوان این شاعر نامی آلمانی پرداخت.
وی به ترجمه بخشی از آثار حافظ شیرازی به قلم مرحومه "پرفسور گیزلا کرافت" اسلام شناس آلمانی اشاره کرد و ابیاتی از این اشعار را خواند. توماس اوگر در سخنرانی خود با اشاره به تاثیر فرهنگی شعرای بزرگ ایران بر جوامع بین المللی از شعر سعدی بر سر در سازمان ملل یاد کرد.
دیوان حافظ را مجتبی حسینی ترجمه و انتشارات شمع و مه چاپ کرده است. این کتاب با حمایت دبیرخانه طرح گرنت (طرح حمایت از ترجمه و انتشار آثار ایرانی در بازارهای جهانی) منتشر شده است. نسخه فارسی این کتاب را انتشارات ناهید منتشر کرده بود.
قول المان برای حل مشکل روادید ناشران ایرانی
نماینده وزارت خارجه آلمان و معاون نمایشگاه کتاب فرانکفورت با حضور در غرفه ملی ایران، برای حل مشکل روادید ناشران ایرانی در فرانکفورت قول مساعد دادند.
توبیاس ووس (معاون نمایشگاه کتاب فرانکفورت) و ینس شورینگ (مسئول سیاست رسانهای و فرهنگی وزارت خارجه آلمان) با حضور در غرفه ملی ایران، برای حل مشکل صدور روادید ناشران در سالهای بعد قول همکاری جدی دادند؛ بنابراین گزارش، قادر آشنا مدیر عامل موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران ضمن تاکید بر این که موضوع روادید ناشران باید حل شود گفت: نمایشگاه کتاب فرانکفورت و نمایشگاه کتاب تهران از نمایشگاههای معتبر جهان هستند. ما باید فرصت استفاده از این ظرفیتها را برای ناشران دو کشور فراهم کنیم.
وی در پاسخ به نماینده وزارت امور خارجه آلمان که در این خصوص عنوان کرده بود این کار، مشکل است گفت: ما این اراده را از مسئولان نمایشگاه کتاب فرانکفورت میخواهیم و اگر شما و وزارت خارجه آلمان عزم جدی داشته باشید این مشکل حل شدنی است.
به دنبال این ملاقات هم نماینده وزارت امور خارجه آلمان قول مساعد داد و از حضور ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت ابراز رضایت کرد. وی همچنین ابراز امیدواری کرد که با هماهنگیهایی که انجام میشود ناشران برای سال آینده مشکلی نداشته باشند.
این روزها هفتاد و یکمین دوره برگزاری نمایشگاه کتاب در حال برگزاری است. ناشران ایرانی در قالب غرفهای به نام غرفه ملی حضور دارند و بیش از هزار عنوان کتاب عرضه کرده اند.
از سوی دیگر رئیس نمایشگاه کتاب بولونیا با حضور در غرفه ملی ایران گفت:کافه هنر این نمایشگاه به هنرمندان ایرانی اختصاص پیدا خواهد کرد. النا پازولی در دیدار با قادرآشنا مدیر عامل موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران با وی درباره موضوع نمایشگاه کتاب بولونیا از معتبرترین نمایشگاههای کتاب کودک است گفتگو کرد. وی ضمن تاکید بر همکاریهای بین نمایشگاهی قول داد که در نمایشگاه کتاب تهران حضور پیدا کند. النا پازولی و قادر آشنا همچنین در خصوص حضور تصویرگران و هنرمندان ایرانی در کافه هنر بولونیا توافق کردند.
کافه هنر نمایشگاه بولونیا قرار است اعتبار فرهنگ و هنر ایران و دستاوردهای تصویرگری کتاب کودک را به نمایش بگذارد. نمایشگا کتاب بولونیا برای اولین بار۵۶ سال قبل برگزار شد و بزرگترین رویداد جهان در زمینه کتاب و محصولات چند رسانهای کودکان است. این نمایشگاه به خاطر تأکید بر تصویرگری کتاب کودک شهرت دارد.