بسیاری از آثار و نسخه های خطی ایرانی در کتابخانه های خارجی فهرست نویسی نشده است و اطلاعاتی از آن ها در دسترس نداریم.
معاون کتابخانه ملی در مصاحبه اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما گفت: برای این که اطلاعات لازم را از این کتابها به دست بیاوریم در وهله اول باید قرارداد های دو طرفه ای میان ما و مدیران کتابخانه های ملی کشورهای دیگر امضا کنیم.
غلامرضا امیرخانی افزود: طبق آماری که به دست آورده ایم مجموعه ای از صدها عکس، نقشه، نقاشی و کتاب از دوره های قاجار و مشروطه در کشورهای اروپایی وجود دارد که توسط مأموران سیاسی آن دوران و مسافران از ایران خارج شده است و ما دنبال این هستیم که این کتابها و اسناد را به کشور خودمان منتقل کنیم.
معاون کتابخانه ملی گفت: حدود هزار سند هم در آمریکا شناسایی کرده ایم که مجموعه ای شخصی است اما کار انتقال آن به ایران بسیار مشکل است و ما به دنبال این هستیم که دست کم بتوانیم از آن ها تصویربرداری دیجیتال انجام دهیم.
وی افزود: برای دستیابی به این آثار موانعی وجود دارد برای نمونه برای این که اسنادی را که در آمریکا وجود دارد بتوانیم از آن آثار تصویری تهیه کنیم، باید به آن کشور سفر کنیم که این کار با توجه به مشکل روادید، به طور عملی با مشکلاتی روبروست.
امیر خانی گفت: از طرفی دلالان داخلی و خارجی، بسیاری از این آثار را برای موزه های خارج از کشور خریداری می کنند که این کار هم موانعی برای کار ما ایجاد می کند.
وی ابراز امیدواری کرد که با توجه به برنامه ریزی های انجام شده در دوره جدید فعالیت سازمان اسناد و کتابخانه ملی بخشی از این موانع برطرف شود.